[第1章] [第2章] [第3章] [第4章] [第5章] [第6章] [第7章] [第8章] [第9章] [第10章] [第11章] [第12章] [第13章] [第14章] [第15章] [第16章] [第17章] [第18章] [第19章] [第20章] [第21章] [第22章] [第23章] [第24章] [第25章] [第26章] [第27章] [第28章] [第29章]
頁 | 変更 内容 | 英語表記 | ||
---|---|---|---|---|
旧 | 新 | 頁 | 内容 | |
464 | 466 | 大オオハムの |
355 | the story of the Divers might have happy ending. |
まだ間に[合/あ]うかもしれないという、[はるかな/一 |
was looking for them in the wild desperate hope that it might no yet be too late to give them back to the birds. | |||
465 | 467 | なにかを手に[ |
||
あの中には、[ |
356 | |||
からをやぶって |
||||
ところが、[ |
||||
ディックがすぐに[かたわらに/そばへ]やってきた。 | Dick was beside her in a moment, | |||
ヒースの下から |
||||
466 | 468 | あたたか[ |
||
「ボート[だ/]!」 | ||||
そばに[た/立]って[、/] |
||||
とにかく[、/] |
357 | |||
467 | 469 | まっすぐ |
||
「ディックがひとりで[行/い]くべきだわ。」 | ||||
「わたしがたまごを[ |
||||
ティティは、[とも/ |
||||
犬と |
||||
468 | 470 | シロクマ |
358 | It would be a pity that the Sea Bear had come into the cove instead of being scrubbed in harbour. |
ほんのちょっとの |
||||
もうすでに |
||||
469 | 471 | |||
[ |
359 | |||
鳥がまいおりながらえがく[、/]長いしぶきの |
||||
470 | 472 | 「しかたがないよ。」[と、/]ディックが、 | ||
まっすぐ |
||||
小さい[たい/ |
||||
まっすぐボートを[すす/ |
||||
「今、見られちゃった[方/ほう]がいいかも | ||||
「[だいじょうぶ/ |
||||
[ |
||||
ボートの[へさき/ |
||||
「わたしは、[行/い]かない[方/ほう]がいいわね。」 | 360 | |||
「できれば[/、]だれも[行/い]かない[方/ほう]がいいんだ。 | ||||
471 | 473 | 青白い[おなか/ |
||
472 | 474 | からだを出して[およ/ |
||
まだ、 |
||||
361 | ||||
473 | 475 | |||
しま[もよう/ |
||||
「[行/い]きましょうよ。」 | ||||
「[行/い]って、みんなに | ||||